Almost sixty years ago an article appeared in the periodical De Indische Gids which discussed, among other things, the music of the Batak. Hampir enam puluh tahun yang lalu sebuah artikel muncul di De Indische Gids berkala yang membahas, antara lain, musik dari Batak. It ended as follows: Itu berakhir sebagai berikut:
"It is a great shame that such [musicological] researches have been neglected hitherto, since now that the Batak lands are accessible and western influence can penetrate to an increasing extent, Batak music will soon degenerate and perhaps even vanish in the long run." "Ini adalah rasa malu besar yang] seperti [musicological penelitian telah diabaikan sampai sekarang, karena sekarang bahwa tanah Batak dan barat mempengaruhi diakses dapat menembus ke tingkat meningkat, musik Batak akan segera merosot dan bahkan mungkin lenyap dalam jangka panjang." (Abas 1931: 916) (1931 Abas: 916)
Since then Batakland has experienced the Japanese occupation, the disturbances of the revolutionary period and the building of a modern national state - but Batak music still survives, and indeed is even becoming increasingly popular. Sejak itu Tanah Batak telah mengalami pendudukan Jepang, gangguan masa revolusi dan pembangunan suatu negara nasional yang modern - tapi musik Batak masih bertahan, dan memang bahkan menjadi semakin populer. The University of Medan, with help and support from the Ford Foundation, is training young music ethnologists who are advancing research into the music of the Batak, and researchers from abroad have also studied Batak music closely in recent years. Universitas Medan, dengan bantuan dan dukungan dari Ford Foundation, adalah pelatihan etnolog musik muda yang memajukan penelitian musik dari Batak, dan peneliti dari Batak juga belajar musik memiliki luar negeri erat dalam beberapa tahun terakhir. In Germany records of gondang music of the Toba, Angkola and Mandailing and of gendang music of the Karo have even appeared (see discography: Kartomi 1983a,b; Simon 1984, 1987). Dalam catatan Jerman gondang musik dari Toba, Angkola dan Mandailing dan gendang musik Karo bahkan muncul (lihat Diskografi: Kartomi 1983a, b; Simon 1984, 1987).
The music of each of the individual Batak peoples is quite independent, so it is not possible to speak of a single Batak music. Musik dari masing-masing individu masyarakat Batak cukup independen, sehingga tidak mungkin untuk berbicara tentang musik Batak tunggal. Nevertheless, there are some features in common both as regards the musical instruments and the way the music is used. Namun demikian, ada beberapa fitur yang sama baik sebagai Sehubungan dengan alat musik dan cara musik yang digunakan.
The range of instruments used includes percussion, wind and plucked instruments. Kisaran Instrumen yang digunakan meliputi perkusi, angin dan instrumen dipetik. Percussion and wind are the more important. Perkusi dan angin adalah lebih penting. The complete Toba gondang orchestra consists of a drum set (taganing) consisting of five coordinated drums of various sizes with drumheads of water buffalo, cow or goat skin, the bass drum (gordang), similar to the tataning but much bigger (about 100 cm long with a diameter of about 30 cm), an oboe (sarune), and four gongs (ogung). Orkestra gondang Toba lengkap terdiri dari sebuah drum set (taganing) yang terdiri dari lima drum terkoordinasi berbagai ukuran dengan drumheads dari kerbau, sapi atau kulit kambing, bass drum (Gordang), mirip dengan tataning tetapi jauh lebih besar (sekitar 100 cm panjang dengan diameter sekitar 30 cm), sebuah oboe (sarune), dan empat gong (ogung). While the Mandailing gordang, the Simalungun gondang and the Pakpak genderang are very similar to the Toba orchestra, the Karo gendang differs considerably. Sementara Gordang Mandailing, maka gondang Simalungun dan genderang Pakpak sangat mirip dengan orkestra Toba, maka gendang Karo berbeda jauh. Its line-up is simpler consisting of a much smaller sarune, one gendang drum and a pair of drums, made up of a drum which resembles the gendang drum, with a second, 10-cm-long drum attached, and lastly a large and a small gun". Its line-up yang sederhana terdiri dari sarune kecil banyak, satu gendang drum dan sepasang drum, terdiri dari sebuah drum yang menyerupai gendang drum, dengan, kedua 10 cm panjang drum terpasang, dan terakhir besar dan pistol kecil ".
The combination of instruments mentioned forms the off~cial gondang or gendang orchestra (for simplicity I shall use the term gondang for the orchestras of the Toba, Mandailing, Simalungun and Pakpak). Kombinasi instrumen yang disebutkan bentuk off ~ gondang finansial atau orkestra gendang (untuk kesederhanaan saya akan menggunakan istilah gondang untuk orkestra dari Toba, Mandailing, Simalungun dan Pakpak). There is also a large number of local variants and simpler line-ups. Ada juga sejumlah besar varian lokal dan sederhana line-up. There are other musical instruments besides those mentioned which make up the gondang orchestra. Ada beberapa alat musik lain selain yang disebutkan yang membentuk orkestra gondang. The most important of these are the lute (Toba: hasapi; Karo and Pakpak: kulcapi), the bamboo flute (surdam) and the bamboo cane zither (Karo: keteng-keteng; Pakpak: ketuk) Yang paling penting dari ini adalah kecapi (Toba: hasapi, Karo dan Pakpak: kulcapi), seruling bambu (surdam) dan sitar tongkat bambu (Karo: keteng-keteng; Pakpak: ketuk)
The religious aspect of Batak music has been largely pushed into the background since the conversion of a large part of the Batak to Christianity or Islam, but for the Karo Batak and the Toba Batak who still adhere to the parmalim, the gondang still plays an important part in ritual. Aspek agama musik Batak telah sebagian besar didorong ke latar belakang sejak konversi sebagian besar Batak Kristen atau Islam, tetapi untuk Batak Karo dan Batak Toba yang masih mematuhi Parmalim itu, gondang masih memainkan penting bagian dalam ritual. Inspired by the music the medium becomes possessed by the spirits of the ancestors who are pleased to have been called and not infrequently ask the medium for their favourite song to be played. Terinspirasi oleh musik medium menjadi dimiliki oleh roh nenek moyang yang senang telah dipanggil dan tidak jarang meminta media untuk lagu favorit mereka untuk dimainkan. Because of the close connection between the music and traditional religion the German missionaries at the beginning of the century forbade the Christian Toba Batak to hold or even attend gondang performances on pain of excommunication. Karena hubungan yang erat antara musik dan agama tradisional misionaris Jerman pada awal abad ini melarang orang Kristen Batak Toba untuk menahan atau bahkan menghadiri pertunjukan gondang pada nyeri ekskomunikasi. Even today Christian Toba are forbidden to hold a gondang other than a gondang riang-riang (a "happy" gondang for entertainment). Bahkan saat ini Kristen Toba dilarang untuk mengadakan gondang selain Riang-Riang gondang (sebuah "bahagia" gondang untuk hiburan). A pastor oversees the event and stops it if a participant seems to be about to fall into a trance (Schreiner 1970: 412). Seorang pendeta mengawasi acara tersebut dan berhenti jika peserta tampaknya akan jatuh ke trans (Schreiner 1970: 412). Among the Toba Batak in particular it frequently happens that the organizer of a "heathen" ceremony is excommunicated. Di antara Batak Toba khususnya ini sering terjadi bahwa penyelenggara dari kafir "upacara" adalah dikucilkan. The "sacred" music at rituals, funerals and marriages, which formerly played such a large role has therefore become rare. The "suci" musik pada ritual, pemakaman dan pernikahan, yang sebelumnya bermain seperti sebuah peran besar karena itu menjadi langka. As has been mentioned, besides the "sacred" gondang there is also a profane gondang which is used for entertainment. Seperti telah disebutkan, selain "suci" gondang juga ada gondang profan yang digunakan untuk hiburan. Above all the gondang which accompanies public dances, nowadays held on wide variety of occasions. Di atas semua gondang yang menyertai tarian publik, saat ini diadakan pada berbagai kesempatan. The harvest festival (kerja tahun) is very popular among the Karo Batak, and for it the young people of the village organize a dance (guro-guro aron) at which the dancers are accompanied by a gendang orchestra'. Festival panen (kerja jangka pendek tahun) sangat populer di kalangan orang Batak Karo, dan untuk itu orang-orang muda desa mengatur tarian (guro-guro aron) di mana para penari yang disertai dengan orkestra gendang '. A guro-guro aron is also sometimes held on Independence Day (17 August). A-guro guro aron juga kadang-kadang diadakan pada Hari Kemerdekaan (17 Agustus). Nowadays youth organizations and the church often organize the dance festivals. Saat ini dan organisasi pemuda gereja sering mengorganisir festival tari.
Most of the occasions for holding a gondang are public ones: marriages, funerals, festivities for the naming of a child, the honouring of older family members or the transfer of the bones of an ancestor (Toba: mangongkal hold, Karo: nurun-nurun). Sebagian besar kesempatan untuk memegang sebuah gondang yang umum adalah: pernikahan, pemakaman, perayaan untuk penamaan seorang anak, menghormati anggota keluarga yang lebih tua atau penyerahan tulang leluhur (Toba: tahan mangongkal, Karo: Nurun-Nurun ).
Besides this "public" music there is also "private" music often connected with a ritual. Selain itu publik "musik" ada juga "pribadi" musik sering dikaitkan dengan ritual. The whole gondang never plays on these occasions, only the hasapi or the surdam are used. The gondang secara keseluruhan tidak pernah bermain pada kesempatan ini, hanya hasapi atau surdam ini digunakan. One example of such a ritual is the love magic, in which a ritual is used to magically win the heart of a woman. Salah satu contoh dari ritual adalah sihir cinta, di mana sebuah ritual digunakan untuk ajaib merebut hati seorang wanita.
Batak music has also been influenced by commercialization. Batak musik juga telah dipengaruhi oleh komersialisasi. Not only are performances of dance and music given specially for tourists, but even more important there is a trade in music cassettes; indeed almost the entire repertoire of Batak music is now available on cassettes. Tidak hanya pertunjukan tari dan musik yang diberikan khusus untuk wisatawan, tetapi bahkan lebih penting ada perdagangan kaset musik, memang hampir seluruh repertoar musik Batak sekarang tersedia di kaset. The many new compositions now appearing on the market are evidence that Batak music is not dying out. Komposisi baru yang sekarang muncul di pasaran adalah bukti bahwa musik Batak tidak sekarat keluar. Most are based on the traditional music, and there are also "pop versions". Kebanyakan didasarkan pada musik tradisional, dan ada juga "versi pop". The music of the Toba Batak has undergone an enormous revival and expansion of its repertoire through the existence of the Opera Batak travelling theatre (Carle 1990). Musik dari Batak Toba telah mengalami kebangkitan besar dan perluasan repertoar melalui keberadaan Opera Batak perjalanan teater (Carle 1990). The popular songs written by the composer Jaga Depari from the post-war period up to his death in the early sixties already form part of the traditional music of the Karol Today they are available on cassettes in very different variations, accompanied by the traditional gendang or by Japanese Hammond organs, and they are performed at public festivities such as the guro-guro aron to accompany dances by professional and amateur singers. Lagu-lagu populer yang ditulis oleh komposer Jaga Depari dari masa pasca-perang sampai kematiannya pada awal tahun enam puluhan sudah merupakan bagian dari musik tradisional dari Hari Karol mereka tersedia di kaset dalam berbagai variasi yang sangat, disertai oleh gendang tradisional atau oleh organ Hammond Jepang, dan mereka dilakukan pada perayaan publik seperti-guro guro aron untuk menemani tarian oleh penyanyi profesional dan amatir. Another sort of very popular song is the ballad-like song sometimes lasting over an hour with gendang orchestra accompaniment. Lain semacam lagu yang sangat populer adalah seperti lagu balada terkadang berlangsung lebih dari satu jam dengan iringan gendang orkestra. These katoneng-katoneng, too, are available on cassettes. Katoneng-katoneng ini juga tersedia di kaset. They are performed ceremonies for the inauguration of houses, the transfer of the bones of an ancestor, and sometimes at ceremonies for invoking spirits, and usually relate the history of the family holding the ceremony. Mereka melakukan upacara untuk peresmian rumah, transfer tulang leluhur, dan kadang-kadang pada upacara untuk memohon roh, dan biasanya berhubungan dengan sejarah keluarga memegang upacara. The professional singer (male or female) first gets to know the family history and then has to improvise freely during the performance. Penyanyi profesional (laki-laki atau perempuan) pertama mendapatkan untuk mengetahui sejarah keluarga dan kemudian harus berimprovisasi secara bebas selama pertunjukan. Also on the market and very popular are katoneng-katoneng telling of the struggle for independence (Sembiring 1987: 394ff). Juga pada pasar dan sangat populer adalah katoneng-katoneng menceritakan perjuangan kemerdekaan (Sembiring 1987: 394ff). Lastly, the popular folksongs of the Toba Batak should be mentioned, as well as their church choirs and the brass bands formed by the German missionaries as gondang substitutes. Terakhir, folksongs populer dari Batak Toba harus disebutkan, serta paduan suara gereja mereka dan band loyang yang dibentuk oleh para misionaris Jerman sebagai pengganti gondang.
It is rare for a gondang orchestra to play without dances being performed. Sangat jarang untuk orkestra gondang untuk bermain tanpa tarian yang dilakukan. Dancing is an almost inseparable constituent of every musical offering. Menari adalah konstituen hampir tak terpisahkan dari setiap penawaran musik. Dances can be divided into three main groups. Tarian dapat dibagi menjadi tiga kelompok utama. First there are the adat dances which are part of every ceremony and in which the selfimage of the dalihan na tofu is manifested, the respect which the party giving the feast owes to the guests and in particular to the wife-givers. Pertama ada adalah tarian adat yang merupakan bagian dari upacara setiap dan di mana selfimage dari dalihan na tahu diwujudkan, rasa hormat yang pihak memberikan pesta berutang kepada tamu dan khususnya ke-pemberi istri. These dances follow a strict order of precedence which is laid down the day before. Tarian ini mengikuti urutan prioritas ketat yang ditetapkan sehari sebelumnya. As a rule the party giving the feast (suhut) dances as a group one after another with the wife-givers and wife-takers, who stand opposite the suhut while the two groups dancing move slowly towards each other and back again. Sebagai aturan partai memberikan pesta (suhut) tarian sebagai satu kelompok demi satu dengan-pemberi istri-istri dan pengambil, yang berdiri di seberang suhut sementara dua kelompok menari bergerak perlahan terhadap satu sama lain dan kembali lagi. The adat dances are characterized by slow and considered movements and accompanied by symbolic gestures and the laying of the woven cloths (ulos) on the shoulders of the wife-takers who thereby receive a blessing from the wife-givers. Tarian adat ditandai oleh dan dianggap gerakan lambat dan disertai dengan gerakan simbolis dan peletakan tenunan kain (ulos) pada bahu-pengambil istri yang demikian menerima berkat dari-pemberi istri.
The dances performed at a ceremony for invoking spirits are quite different in character, although here too the rules of the adat are followed. Tarian dilakukan pada upacara untuk memanggil roh sangat berbeda dalam karakter, walaupun di sini juga aturan adat diikuti. After these formal dances the actual dance of possession is performed by the medium and by others present who wish to be possessed by a spirit. Setelah tarian formal dance yang sebenarnya kepemilikan dilakukan oleh media dan oleh orang lain hadir yang ingin dimiliki oleh roh. These dances are improvised and have an extraordinary dynamism and expressive power. Tarian ini adalah improvisasi dan memiliki dinamika yang luar biasa dan daya ekspresif. The gondang plays a tune which begins slowly but quickens to a breath-taking speed. gondang memainkan lagu yang dimulai perlahan tapi mempercepat untuk napas-mengambil kecepatan. The dancers, who wear a whit cloth over their shoulders and tied round their heads so that the spirits will see that they are ready to be possessed, gradually lose control over themselves, become ecstatic and stamp on the ground in rhythm with the music so that the house shakes. Penari, yang mengenakan kain sedikit pun atas bahu mereka dan mengikat kepala mereka bulat sehingga roh akan melihat bahwa mereka siap untuk dimiliki, secara bertahap kehilangan kontrol atas diri mereka sendiri, menjadi senang dan cap pada tanah dalam irama musik sehingga rumah getar. The female medium, the guru sibaso, takes a leading part in this and spurs her fellow dancers on. Media perempuan, sibaso guru, mengambil bagian terkemuka dalam hal ini dan taji sesama penari di atas. Some of the dancers reach the poinl where the spirit enters into their bodies, in a trance which resembles unconsciousness, they suddenly collapse and hit the back of their heads on the concrete floor. Beberapa penari mencapai poinl mana roh masuk ke dalam tubuh mereka, di trans yang menyerupai ketidaksadaran, mereka tiba-tiba runtuh dan menghantam bagian belakang kepala mereka di lantai beton. This does not bother those present, however. Ini tidak mengganggu mereka yang hadir, namun. They immediately rush up, shake him and shout "Where are you from?" Mereka langsung buru-buru Facebook, goyang dia dan berteriak "Kamu dari mana?" - they must avoid having an unwanted guest at the ceremony. - Mereka harus menghindari seorang tamu yang tidak diinginkan di upacara. Slowly the possessed man awakes from his trance. Perlahan-lahan terbangun dimiliki manusia dari trance-nya. Despite his fall he has sustained no injury and is in no pain. Meski kejatuhannya ia tidak cedera dan tidak sakit. If a malignant spirit has entered the ceremony the guru sibaso will drive it away or kill it with a knife in a dance. Jika semangat ganas telah memasuki upacara The sibaso guru akan mengusir itu pergi atau membunuh dengan pisau di dansa. Those possessed behave in the manner of the spirit that has possessed them: women possessed by a male spirit spear in a deep voice, smoke and ask for palm wine; someone possessed by the spirit of a child crawls about like an infant. Mereka memiliki berperilaku dengan cara roh yang telah memiliki mereka: perempuan dimiliki oleh tombak semangat laki-laki dengan asap, suara berat dan meminta anggur sawit; seseorang yang dimiliki oleh semangat anak merayapi tentang seperti bayi. It also happens that people are possessed by the spirits of animals, especially snakes, but also tigers and apes, and so they crawl like a snake or clamber round the room asking for bananas. Hal ini juga terjadi bahwa orang-orang yang dimiliki oleh roh binatang, khususnya ular, tetapi juga harimau dan kera, dan sehingga mereka merangkak seperti ular atau memanjat putaran ruang meminta pisang. The mayan dance too sometimes leads to a state of trance (mayan is a form of the art of self defence). Tari mayan juga kadang-kadang menyebabkan keadaan trans (mayan merupakan bentuk seni pertahanan diri). The dancers have a shadow fight with concentrated movements gradually increasing in speed, which, on the occasion observed by the author, degenerated into a general happy tumult.2 Para penari bertengkar bayangan dengan gerakan terkonsentrasi secara bertahap peningkatan kecepatan, yang, pada kesempatan tersebut diamati oleh penulis, merosot menjadi bahagia tumult.2 umum
The third category of dance is the dance, generally accompanied by gondang, that is performed for general entertainment. Kategori ketiga tari tarian, umumnya disertai dengan gondang, yang dilakukan untuk hiburan umum. This includes the dances at the guro-guro aron mentioned above as well as dance performances on a wide variet~ of occasions. Ini termasuk tarian di-guro guro aron disebutkan di atas serta pertunjukan tari di variet luas ~ kesempatan. As with the adat dances these dances are an expression of beauty and harmony, however the entertainment dances of the young people contain an erotic element, invisible t~ the uninitiated observer, which is expressed through certain gestures of the hand and body arousing loud laughter among the audience. Seperti dengan tarian adat tarian ini adalah ekspresi keindahan dan harmoni, namun tarian hiburan rakyat muda mengandung unsur erotis, tak terlihat ~ t pengamat belum tahu, yang diekspresikan melalui gerakan tertentu dari tangan dan tubuh membangkitkan tawa keras antara penonton.
"It is a great shame that such [musicological] researches have been neglected hitherto, since now that the Batak lands are accessible and western influence can penetrate to an increasing extent, Batak music will soon degenerate and perhaps even vanish in the long run." "Ini adalah rasa malu besar yang] seperti [musicological penelitian telah diabaikan sampai sekarang, karena sekarang bahwa tanah Batak dan barat mempengaruhi diakses dapat menembus ke tingkat meningkat, musik Batak akan segera merosot dan bahkan mungkin lenyap dalam jangka panjang." (Abas 1931: 916) (1931 Abas: 916)
Since then Batakland has experienced the Japanese occupation, the disturbances of the revolutionary period and the building of a modern national state - but Batak music still survives, and indeed is even becoming increasingly popular. Sejak itu Tanah Batak telah mengalami pendudukan Jepang, gangguan masa revolusi dan pembangunan suatu negara nasional yang modern - tapi musik Batak masih bertahan, dan memang bahkan menjadi semakin populer. The University of Medan, with help and support from the Ford Foundation, is training young music ethnologists who are advancing research into the music of the Batak, and researchers from abroad have also studied Batak music closely in recent years. Universitas Medan, dengan bantuan dan dukungan dari Ford Foundation, adalah pelatihan etnolog musik muda yang memajukan penelitian musik dari Batak, dan peneliti dari Batak juga belajar musik memiliki luar negeri erat dalam beberapa tahun terakhir. In Germany records of gondang music of the Toba, Angkola and Mandailing and of gendang music of the Karo have even appeared (see discography: Kartomi 1983a,b; Simon 1984, 1987). Dalam catatan Jerman gondang musik dari Toba, Angkola dan Mandailing dan gendang musik Karo bahkan muncul (lihat Diskografi: Kartomi 1983a, b; Simon 1984, 1987).
The music of each of the individual Batak peoples is quite independent, so it is not possible to speak of a single Batak music. Musik dari masing-masing individu masyarakat Batak cukup independen, sehingga tidak mungkin untuk berbicara tentang musik Batak tunggal. Nevertheless, there are some features in common both as regards the musical instruments and the way the music is used. Namun demikian, ada beberapa fitur yang sama baik sebagai Sehubungan dengan alat musik dan cara musik yang digunakan.
The range of instruments used includes percussion, wind and plucked instruments. Kisaran Instrumen yang digunakan meliputi perkusi, angin dan instrumen dipetik. Percussion and wind are the more important. Perkusi dan angin adalah lebih penting. The complete Toba gondang orchestra consists of a drum set (taganing) consisting of five coordinated drums of various sizes with drumheads of water buffalo, cow or goat skin, the bass drum (gordang), similar to the tataning but much bigger (about 100 cm long with a diameter of about 30 cm), an oboe (sarune), and four gongs (ogung). Orkestra gondang Toba lengkap terdiri dari sebuah drum set (taganing) yang terdiri dari lima drum terkoordinasi berbagai ukuran dengan drumheads dari kerbau, sapi atau kulit kambing, bass drum (Gordang), mirip dengan tataning tetapi jauh lebih besar (sekitar 100 cm panjang dengan diameter sekitar 30 cm), sebuah oboe (sarune), dan empat gong (ogung). While the Mandailing gordang, the Simalungun gondang and the Pakpak genderang are very similar to the Toba orchestra, the Karo gendang differs considerably. Sementara Gordang Mandailing, maka gondang Simalungun dan genderang Pakpak sangat mirip dengan orkestra Toba, maka gendang Karo berbeda jauh. Its line-up is simpler consisting of a much smaller sarune, one gendang drum and a pair of drums, made up of a drum which resembles the gendang drum, with a second, 10-cm-long drum attached, and lastly a large and a small gun". Its line-up yang sederhana terdiri dari sarune kecil banyak, satu gendang drum dan sepasang drum, terdiri dari sebuah drum yang menyerupai gendang drum, dengan, kedua 10 cm panjang drum terpasang, dan terakhir besar dan pistol kecil ".
The combination of instruments mentioned forms the off~cial gondang or gendang orchestra (for simplicity I shall use the term gondang for the orchestras of the Toba, Mandailing, Simalungun and Pakpak). Kombinasi instrumen yang disebutkan bentuk off ~ gondang finansial atau orkestra gendang (untuk kesederhanaan saya akan menggunakan istilah gondang untuk orkestra dari Toba, Mandailing, Simalungun dan Pakpak). There is also a large number of local variants and simpler line-ups. Ada juga sejumlah besar varian lokal dan sederhana line-up. There are other musical instruments besides those mentioned which make up the gondang orchestra. Ada beberapa alat musik lain selain yang disebutkan yang membentuk orkestra gondang. The most important of these are the lute (Toba: hasapi; Karo and Pakpak: kulcapi), the bamboo flute (surdam) and the bamboo cane zither (Karo: keteng-keteng; Pakpak: ketuk) Yang paling penting dari ini adalah kecapi (Toba: hasapi, Karo dan Pakpak: kulcapi), seruling bambu (surdam) dan sitar tongkat bambu (Karo: keteng-keteng; Pakpak: ketuk)
The religious aspect of Batak music has been largely pushed into the background since the conversion of a large part of the Batak to Christianity or Islam, but for the Karo Batak and the Toba Batak who still adhere to the parmalim, the gondang still plays an important part in ritual. Aspek agama musik Batak telah sebagian besar didorong ke latar belakang sejak konversi sebagian besar Batak Kristen atau Islam, tetapi untuk Batak Karo dan Batak Toba yang masih mematuhi Parmalim itu, gondang masih memainkan penting bagian dalam ritual. Inspired by the music the medium becomes possessed by the spirits of the ancestors who are pleased to have been called and not infrequently ask the medium for their favourite song to be played. Terinspirasi oleh musik medium menjadi dimiliki oleh roh nenek moyang yang senang telah dipanggil dan tidak jarang meminta media untuk lagu favorit mereka untuk dimainkan. Because of the close connection between the music and traditional religion the German missionaries at the beginning of the century forbade the Christian Toba Batak to hold or even attend gondang performances on pain of excommunication. Karena hubungan yang erat antara musik dan agama tradisional misionaris Jerman pada awal abad ini melarang orang Kristen Batak Toba untuk menahan atau bahkan menghadiri pertunjukan gondang pada nyeri ekskomunikasi. Even today Christian Toba are forbidden to hold a gondang other than a gondang riang-riang (a "happy" gondang for entertainment). Bahkan saat ini Kristen Toba dilarang untuk mengadakan gondang selain Riang-Riang gondang (sebuah "bahagia" gondang untuk hiburan). A pastor oversees the event and stops it if a participant seems to be about to fall into a trance (Schreiner 1970: 412). Seorang pendeta mengawasi acara tersebut dan berhenti jika peserta tampaknya akan jatuh ke trans (Schreiner 1970: 412). Among the Toba Batak in particular it frequently happens that the organizer of a "heathen" ceremony is excommunicated. Di antara Batak Toba khususnya ini sering terjadi bahwa penyelenggara dari kafir "upacara" adalah dikucilkan. The "sacred" music at rituals, funerals and marriages, which formerly played such a large role has therefore become rare. The "suci" musik pada ritual, pemakaman dan pernikahan, yang sebelumnya bermain seperti sebuah peran besar karena itu menjadi langka. As has been mentioned, besides the "sacred" gondang there is also a profane gondang which is used for entertainment. Seperti telah disebutkan, selain "suci" gondang juga ada gondang profan yang digunakan untuk hiburan. Above all the gondang which accompanies public dances, nowadays held on wide variety of occasions. Di atas semua gondang yang menyertai tarian publik, saat ini diadakan pada berbagai kesempatan. The harvest festival (kerja tahun) is very popular among the Karo Batak, and for it the young people of the village organize a dance (guro-guro aron) at which the dancers are accompanied by a gendang orchestra'. Festival panen (kerja jangka pendek tahun) sangat populer di kalangan orang Batak Karo, dan untuk itu orang-orang muda desa mengatur tarian (guro-guro aron) di mana para penari yang disertai dengan orkestra gendang '. A guro-guro aron is also sometimes held on Independence Day (17 August). A-guro guro aron juga kadang-kadang diadakan pada Hari Kemerdekaan (17 Agustus). Nowadays youth organizations and the church often organize the dance festivals. Saat ini dan organisasi pemuda gereja sering mengorganisir festival tari.
Most of the occasions for holding a gondang are public ones: marriages, funerals, festivities for the naming of a child, the honouring of older family members or the transfer of the bones of an ancestor (Toba: mangongkal hold, Karo: nurun-nurun). Sebagian besar kesempatan untuk memegang sebuah gondang yang umum adalah: pernikahan, pemakaman, perayaan untuk penamaan seorang anak, menghormati anggota keluarga yang lebih tua atau penyerahan tulang leluhur (Toba: tahan mangongkal, Karo: Nurun-Nurun ).
Besides this "public" music there is also "private" music often connected with a ritual. Selain itu publik "musik" ada juga "pribadi" musik sering dikaitkan dengan ritual. The whole gondang never plays on these occasions, only the hasapi or the surdam are used. The gondang secara keseluruhan tidak pernah bermain pada kesempatan ini, hanya hasapi atau surdam ini digunakan. One example of such a ritual is the love magic, in which a ritual is used to magically win the heart of a woman. Salah satu contoh dari ritual adalah sihir cinta, di mana sebuah ritual digunakan untuk ajaib merebut hati seorang wanita.
Batak music has also been influenced by commercialization. Batak musik juga telah dipengaruhi oleh komersialisasi. Not only are performances of dance and music given specially for tourists, but even more important there is a trade in music cassettes; indeed almost the entire repertoire of Batak music is now available on cassettes. Tidak hanya pertunjukan tari dan musik yang diberikan khusus untuk wisatawan, tetapi bahkan lebih penting ada perdagangan kaset musik, memang hampir seluruh repertoar musik Batak sekarang tersedia di kaset. The many new compositions now appearing on the market are evidence that Batak music is not dying out. Komposisi baru yang sekarang muncul di pasaran adalah bukti bahwa musik Batak tidak sekarat keluar. Most are based on the traditional music, and there are also "pop versions". Kebanyakan didasarkan pada musik tradisional, dan ada juga "versi pop". The music of the Toba Batak has undergone an enormous revival and expansion of its repertoire through the existence of the Opera Batak travelling theatre (Carle 1990). Musik dari Batak Toba telah mengalami kebangkitan besar dan perluasan repertoar melalui keberadaan Opera Batak perjalanan teater (Carle 1990). The popular songs written by the composer Jaga Depari from the post-war period up to his death in the early sixties already form part of the traditional music of the Karol Today they are available on cassettes in very different variations, accompanied by the traditional gendang or by Japanese Hammond organs, and they are performed at public festivities such as the guro-guro aron to accompany dances by professional and amateur singers. Lagu-lagu populer yang ditulis oleh komposer Jaga Depari dari masa pasca-perang sampai kematiannya pada awal tahun enam puluhan sudah merupakan bagian dari musik tradisional dari Hari Karol mereka tersedia di kaset dalam berbagai variasi yang sangat, disertai oleh gendang tradisional atau oleh organ Hammond Jepang, dan mereka dilakukan pada perayaan publik seperti-guro guro aron untuk menemani tarian oleh penyanyi profesional dan amatir. Another sort of very popular song is the ballad-like song sometimes lasting over an hour with gendang orchestra accompaniment. Lain semacam lagu yang sangat populer adalah seperti lagu balada terkadang berlangsung lebih dari satu jam dengan iringan gendang orkestra. These katoneng-katoneng, too, are available on cassettes. Katoneng-katoneng ini juga tersedia di kaset. They are performed ceremonies for the inauguration of houses, the transfer of the bones of an ancestor, and sometimes at ceremonies for invoking spirits, and usually relate the history of the family holding the ceremony. Mereka melakukan upacara untuk peresmian rumah, transfer tulang leluhur, dan kadang-kadang pada upacara untuk memohon roh, dan biasanya berhubungan dengan sejarah keluarga memegang upacara. The professional singer (male or female) first gets to know the family history and then has to improvise freely during the performance. Penyanyi profesional (laki-laki atau perempuan) pertama mendapatkan untuk mengetahui sejarah keluarga dan kemudian harus berimprovisasi secara bebas selama pertunjukan. Also on the market and very popular are katoneng-katoneng telling of the struggle for independence (Sembiring 1987: 394ff). Juga pada pasar dan sangat populer adalah katoneng-katoneng menceritakan perjuangan kemerdekaan (Sembiring 1987: 394ff). Lastly, the popular folksongs of the Toba Batak should be mentioned, as well as their church choirs and the brass bands formed by the German missionaries as gondang substitutes. Terakhir, folksongs populer dari Batak Toba harus disebutkan, serta paduan suara gereja mereka dan band loyang yang dibentuk oleh para misionaris Jerman sebagai pengganti gondang.
It is rare for a gondang orchestra to play without dances being performed. Sangat jarang untuk orkestra gondang untuk bermain tanpa tarian yang dilakukan. Dancing is an almost inseparable constituent of every musical offering. Menari adalah konstituen hampir tak terpisahkan dari setiap penawaran musik. Dances can be divided into three main groups. Tarian dapat dibagi menjadi tiga kelompok utama. First there are the adat dances which are part of every ceremony and in which the selfimage of the dalihan na tofu is manifested, the respect which the party giving the feast owes to the guests and in particular to the wife-givers. Pertama ada adalah tarian adat yang merupakan bagian dari upacara setiap dan di mana selfimage dari dalihan na tahu diwujudkan, rasa hormat yang pihak memberikan pesta berutang kepada tamu dan khususnya ke-pemberi istri. These dances follow a strict order of precedence which is laid down the day before. Tarian ini mengikuti urutan prioritas ketat yang ditetapkan sehari sebelumnya. As a rule the party giving the feast (suhut) dances as a group one after another with the wife-givers and wife-takers, who stand opposite the suhut while the two groups dancing move slowly towards each other and back again. Sebagai aturan partai memberikan pesta (suhut) tarian sebagai satu kelompok demi satu dengan-pemberi istri-istri dan pengambil, yang berdiri di seberang suhut sementara dua kelompok menari bergerak perlahan terhadap satu sama lain dan kembali lagi. The adat dances are characterized by slow and considered movements and accompanied by symbolic gestures and the laying of the woven cloths (ulos) on the shoulders of the wife-takers who thereby receive a blessing from the wife-givers. Tarian adat ditandai oleh dan dianggap gerakan lambat dan disertai dengan gerakan simbolis dan peletakan tenunan kain (ulos) pada bahu-pengambil istri yang demikian menerima berkat dari-pemberi istri.
The dances performed at a ceremony for invoking spirits are quite different in character, although here too the rules of the adat are followed. Tarian dilakukan pada upacara untuk memanggil roh sangat berbeda dalam karakter, walaupun di sini juga aturan adat diikuti. After these formal dances the actual dance of possession is performed by the medium and by others present who wish to be possessed by a spirit. Setelah tarian formal dance yang sebenarnya kepemilikan dilakukan oleh media dan oleh orang lain hadir yang ingin dimiliki oleh roh. These dances are improvised and have an extraordinary dynamism and expressive power. Tarian ini adalah improvisasi dan memiliki dinamika yang luar biasa dan daya ekspresif. The gondang plays a tune which begins slowly but quickens to a breath-taking speed. gondang memainkan lagu yang dimulai perlahan tapi mempercepat untuk napas-mengambil kecepatan. The dancers, who wear a whit cloth over their shoulders and tied round their heads so that the spirits will see that they are ready to be possessed, gradually lose control over themselves, become ecstatic and stamp on the ground in rhythm with the music so that the house shakes. Penari, yang mengenakan kain sedikit pun atas bahu mereka dan mengikat kepala mereka bulat sehingga roh akan melihat bahwa mereka siap untuk dimiliki, secara bertahap kehilangan kontrol atas diri mereka sendiri, menjadi senang dan cap pada tanah dalam irama musik sehingga rumah getar. The female medium, the guru sibaso, takes a leading part in this and spurs her fellow dancers on. Media perempuan, sibaso guru, mengambil bagian terkemuka dalam hal ini dan taji sesama penari di atas. Some of the dancers reach the poinl where the spirit enters into their bodies, in a trance which resembles unconsciousness, they suddenly collapse and hit the back of their heads on the concrete floor. Beberapa penari mencapai poinl mana roh masuk ke dalam tubuh mereka, di trans yang menyerupai ketidaksadaran, mereka tiba-tiba runtuh dan menghantam bagian belakang kepala mereka di lantai beton. This does not bother those present, however. Ini tidak mengganggu mereka yang hadir, namun. They immediately rush up, shake him and shout "Where are you from?" Mereka langsung buru-buru Facebook, goyang dia dan berteriak "Kamu dari mana?" - they must avoid having an unwanted guest at the ceremony. - Mereka harus menghindari seorang tamu yang tidak diinginkan di upacara. Slowly the possessed man awakes from his trance. Perlahan-lahan terbangun dimiliki manusia dari trance-nya. Despite his fall he has sustained no injury and is in no pain. Meski kejatuhannya ia tidak cedera dan tidak sakit. If a malignant spirit has entered the ceremony the guru sibaso will drive it away or kill it with a knife in a dance. Jika semangat ganas telah memasuki upacara The sibaso guru akan mengusir itu pergi atau membunuh dengan pisau di dansa. Those possessed behave in the manner of the spirit that has possessed them: women possessed by a male spirit spear in a deep voice, smoke and ask for palm wine; someone possessed by the spirit of a child crawls about like an infant. Mereka memiliki berperilaku dengan cara roh yang telah memiliki mereka: perempuan dimiliki oleh tombak semangat laki-laki dengan asap, suara berat dan meminta anggur sawit; seseorang yang dimiliki oleh semangat anak merayapi tentang seperti bayi. It also happens that people are possessed by the spirits of animals, especially snakes, but also tigers and apes, and so they crawl like a snake or clamber round the room asking for bananas. Hal ini juga terjadi bahwa orang-orang yang dimiliki oleh roh binatang, khususnya ular, tetapi juga harimau dan kera, dan sehingga mereka merangkak seperti ular atau memanjat putaran ruang meminta pisang. The mayan dance too sometimes leads to a state of trance (mayan is a form of the art of self defence). Tari mayan juga kadang-kadang menyebabkan keadaan trans (mayan merupakan bentuk seni pertahanan diri). The dancers have a shadow fight with concentrated movements gradually increasing in speed, which, on the occasion observed by the author, degenerated into a general happy tumult.2 Para penari bertengkar bayangan dengan gerakan terkonsentrasi secara bertahap peningkatan kecepatan, yang, pada kesempatan tersebut diamati oleh penulis, merosot menjadi bahagia tumult.2 umum
The third category of dance is the dance, generally accompanied by gondang, that is performed for general entertainment. Kategori ketiga tari tarian, umumnya disertai dengan gondang, yang dilakukan untuk hiburan umum. This includes the dances at the guro-guro aron mentioned above as well as dance performances on a wide variet~ of occasions. Ini termasuk tarian di-guro guro aron disebutkan di atas serta pertunjukan tari di variet luas ~ kesempatan. As with the adat dances these dances are an expression of beauty and harmony, however the entertainment dances of the young people contain an erotic element, invisible t~ the uninitiated observer, which is expressed through certain gestures of the hand and body arousing loud laughter among the audience. Seperti dengan tarian adat tarian ini adalah ekspresi keindahan dan harmoni, namun tarian hiburan rakyat muda mengandung unsur erotis, tak terlihat ~ t pengamat belum tahu, yang diekspresikan melalui gerakan tertentu dari tangan dan tubuh membangkitkan tawa keras antara penonton.
Tidak ada komentar:
Posting Komentar